Saturday, August 24, 2013

Homework #1

Soot:

Yes, I do know French, and I'd be happy to help. :)If you send your homework to me, I can check it for you and help with parts you had trouble with.

For the singular articles (un/une, etc.), it largely depends on the gender of the noun that it's being used with. "Un" and "le" are used for masculine nouns, "une" and "la" for feminine nouns. Unfortunately, although there are some general rules for figuring out the gender of nouns, they're not terribly simple or consistent, so a lot of it is about memorization. Gender is listed in dictionary entries, so you can check there if ever you're unsure of a noun's gender. "L' " is easier; it's used before nouns that start with a vowel (or with h, which is silent in French), regardless of gender (you'll still want to memorize the genders of these nouns, though, because you'll use them later.)

Neko:

AWESOME!!! Thanks so much!
Okay here's the first part of my assignment that I was able to do. I need your help to tell me which ones I did wrong.

Transformer du singulier au pluriel:
Un film > Des films
Un cinema > Des cinemas
Une scene > Des scenes
L' ami > Les amis
L' etudiant > Les etudiants
Le laboratoire > laboratoires
Le drame > Les drames

I couldn't add the little ' above the e in scene(s) and etudient(s) on the computer but I did add them on my homework paper.

pale I'm so DEAD! There's seven parts to this assignment and I was only able to do one of them (and I'm not even sure if I did it right?!)

Soot:

Yup, that all looks fine so far. Not sure if these are just typos, but laboratoires should also take an article, and cinéma should have an e accent aigu (the symbol that goes above it and points up to the right). 

Speaking of which, if you ever need to type in accents, there are a couple of ways of doing it (short of changing your keyboard to a French layout, which is a pain on an English keyboard because you can't just look down to see which key is where.) One is to use alt codes, which is handy for doing just a few, but slow if you do a lot of typing. You can find a list of windows codes here:http://french.about.com/od/writing/ss/typeaccents_7.htm
and Mac codes here, if you use a Mac: http://symbolcodes.tlt.psu.edu/bylanguage/french.html#macaccent

The other way (which I personally prefer) is to change your keyboard layout to US international. With that layout, you can type a ` (same key as ~) before a vowel to add an accent grave (è,à), a ' (apostrophe) before a vowel to get an accent aigu (é) or before a "c" for a cedille (ç), and a quotation mark before the vowel to get a tréma (ï,ö). The only problem is that it takes getting used to, because it you want to use one of those symbols on its own, you need to type it and then hit space before it shows up (otherwise it will just modify the next letter if it's a vowel x.x).

Neko:

I can't believe i forgot to type in the article!!!

Okay here's part two - 
Transformer du pluriel au singulier:
Des groupes > Un groupe
Des femmes > Une femme
Les appartements > L' appartement
Les sacs à dos > La sac à do (???)

Please keep in mind I've only attended one class so far for French! And it was the first class of the semester! We only learned a bit (cause the book is to further help us) and I was only repeating what I heard and writing what I saw from the board. She's supposed to go into more detail for the articles next week.

Soot:

Ahh, kk. I wasn't sure where you were at in your classes. It's so confusing, with people all over the world here and semesters starting at different times. XD Probably you don't need the typing tips then, but at least you can look back later on if you get any assignments on the computer. Smile

Those all look great. The only mistakes are on sac à dos. It's masculine, so it takes "le", and it will always have that "s" on "dos". That's because it's actually a compound noun. "Sac" means "bag" (just think "sack", and it'll be easy to remember). "Dos" means "back", and it's a singular noun that just happens to end in s. So "sac à dos" literally means "backbag". Think of the last two words as just describing the main part of the noun, which is what gets pluralized. 

Neko:

thanks for pointing that out on sac à dos. I wasn't too sure about that... >.>

Sorry for bothering you with my little questions (I would've asked some of my classmates... but I don't remember any of their faces cause it was the first time I've seen any of them.)
Note: (???) = I have no clue?! O.o

Part Three - Traduire de l'anglais en français:

A friend > L' ami 
A note pad > (???)
A note book > (???)
A dictionary > Un dictionnaire
A book > Le livre
The class room > (???)
The class mate > (???)
The student > L' ètudiant
The story > (???)

Part Four - Traduire de français en l'anglais:
Une tèlèvison > A television
Regarder > regard (or regrade?)
Une camèra > A camera
Une universitè > A university
Une table > A table
Qui est-ce? > I don't know?
Qu' est-ce que c'est? > (???)
C'est > He/She is (???)
Ce sont > (???)
Il y a > (???)
Je ne sais pas > (???)
Ce ne sont pas > (???)
Ce n'est pas > (???)

TO BE CONTINUED!!!

Reasoning behind this blog

So I decided to keep all the PMs I get from my friendly instructor Soot on this blog. The original PMs disappear after awhile and I need them for reference so I decided where better to post them than on a blog!

Yes, I'm currently blog crazy cause I have to have 2-3 news blogs each term for classes. Its the equivlant of keeping a binder for each of your classes only this one doesn't require me to stress out trying to keep the pages clean and stained-free!!!

So off I go to continue posting!